Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
Запасной выход или запасный выход, как правильно?
«Запасной выход» и «запасный выход» — оба варианта словосочетаний верны. Выбор «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным.
Выясним, в каких случаях употребляется слово «запасной» (выход) или «запасный».
Слова «запасной» и «запасный» обозначают признак предмета и отвечают на вопрос какой?
Это прилагательные, образованные следующим образом:
запасти → запас → запасной, запасный.
Обратим внимание, что они различаются своим произношением:
Запасной выход
В связи со значением исходного существительного «запас», прилагательное «запасной» в «Толково-словообразовательном словаре» Т.Ф. Ефремовой трактуется так:
- соотносящийся по знач. с сущ. «запас», связанный с ним.
- Находящийся в запасе, изготовленный про запас.//Имеющийся на случай особой необходимости, нужды.//Существующий наряду с основным; дополнительный.
- Действующий, исполняющий свои обязанности в случае какой-либо необходимости.
Значит, вполне можем использовать это прилагательное в словосочетаниях:
- запасной выход;
- запасной игрок;
- запасное обмундирование;
- запасные сапоги;
- запасные носки.
Запасной выход существует как второй, дополнительный выход по отношению к основному. Он используется не всеми, а персоналом предприятия, учреждения для приема товара, для разгрузки продуктов. В принципе можно назвать его устойчивым словосочетанием «чёрный ход».
Запасной выход существует как второй, дополнительный выход по отношению к основному. Он используется не всеми, а персоналом предприятия, учреждения для приема товара, для разгрузки продуктов. В принципе можно назвать его устойчивым словосочетанием «чёрный ход».
Корень всему голова
Если вопрос о том, как правильно запасный или запасной не дает покоя, можно обратиться к словарям. Классический толковый словарь Владимира Даля признан правильным. Так вот, этот словарь признает оба варианта правильными. Пишите запасный или запасной, это не имеет значения.
Дело в том, что несмотря на внешне схожую форму, происхождение этих двух слов разительно отличаются от друга. Всего одна буква в конце слова может полностью изменить смысл.
Оказывается, несмотря на то, что можно написать запасный или запасной и остаться грамотным, читателю сообщается неодинаковая информация.
Запасной выход
Словосочетание запасной выход понятно каждому. Этимология первого слова интуитивно понятна и в данном случае здравый смысл не обманывает. Действительно, словосочетание запасной выход означает неосновной выход.
Если основной по каким-то причинам перестал работать, воспользуйтесь запасным. Потеря функциональности не обязательно должна быть по причине какой-то опасности для посетителей заведения. Может быть, просто дверь заклинило, но внутри нет ни пожара, ни прорыва водопровода, ни задымления.
Иногда запасным выходом служит окно на первом этаже или другие проемы.
Это поможет правильно формулировать собственные мысли и быть понятыми. В противном случае, два собеседника будут использовать одни и те же слова, но вкладывая разный смысл в них будут непонятыми другими.
Почему в транспорте пишут «запасный» выход, а не «запасной»?
Слово «запасный» — ровесник старославянской письменности, утверждает лингвист Максим КРОНГАУЗ. В те времена все прилагательные имели окончания «-ый» и «-ий».
Слово «запасной» появилось только в начале XX века, однако уже в 20-х годах признавалось словарями как единственно нормативное, постепенно вытеснив «запасный» из разговорной речи. Но в лингвистике существует понятие речевого клише — это когда какие-либо обороты речи сохраняются вне зависимости от правил и норм.
Так произошло и с «запасным выходом». Не сохранившись в разговорной речи, слово «запасный» осталось в письменных клише и вечных трафаретах, хранящихся в троллейбусных парках еще с прошлого века.
Также вам может быть интересно
© 2019 ООО «Аргументы и Факты в Белоруссии». Директор, главный редактор: Игорь Николаевич Соколов. Заместители главного редактора: Евгений Юрьевич Олейник и Юлия Владимировна Тельтевская. Шеф-редактор сайта aif.by: Владимир Петрович Шарпило. Все права защищены. Копирование и использование полных материалов запрещено, частичное цитирование возможно только при условии гиперссылки на сайт www.aif.by. Телефон для связи с редакцией: +375 29 642 67 51.
Свидетельство Министерства информации Республики Беларусь №1040 от 14.01.2010
Читатель уже узнал почему запасный выход пишется в государственных и административных учреждениях, ознакомился с происхождением слов и услышал аргументы в пользу того как правильно запасной или запасный выход в разных случаях.
Запасной и запасный выход
Словосочетания «запасной выход» и «запасный выход» абсолютно равноправны в русском языке. Чтобы полностью определиться, какой вариант написания выбрать, и он будет правильный, нужно рассмотреть ситуации, в которой он применяется:
- «Запасной выход» предназначен для использования не всеми, например только персоналом ресторана или гостиницы, для выгрузки товара на склад.
- «Запасный выход» используется для экстренной эвакуации из автобуса или поезда.
В устной речи прилагательное «запасной» употребляется чаще, «запасный» применяется лишь в определенных областях знаний.
Запасный выход — это выход на случай аварии в транспорте (автомобиле, автобусе, железнодорожном составе). Это речевое клише сохранилось на табличках автобусов, троллейбусов, трамваев.
Не до нововведений
На самом деле эта ситуация не редкость для изменчивого русского языка. И если люди уже привыкли говорить «запасной», то в технических и профессиональных сферах прижилось слово «запасный».
Именно это слово встречается в военных, архитектурных, железнодорожных, медицинских словарях. Несмотря на то что медики и военные чаще употребляют слово «запасной», на профессиональном поприще для них существует «запасный командный пункт», «запасный район», «запасный батальон».
Термин «запасный выход» занесен в технические словари и справочники. Поэтому таблички, созданные по стандартам, имеют такой странный вид.
Запасаться или опасаться
Слова «запасной» и «запасный» несут разный смысл. Например, «запасный» в контексте транспорта воспринимается как тот, которым пользуются в случае крайней необходимости, когда основной путь заблокирован. «Запасной» равнозначен тому, что есть в запасе.
Указатель в помещении. Источник: dobriy-sovet.ru
Сначала советские люди винили во всем производителей «Икарусов». Якобы венгерские конструкторы, снабжавшие Советский Союз, слабо знали русский, поэтому поставляли автобусы с ошибками.
Кстати, поставить в тупик может не только слово «запасный». Есть в нашем языке и другие слова, которые мы употребляем, но точного значения не знаем.
На самом деле эта ситуация не редкость для изменчивого русского языка. И если люди уже привыкли говорить «запасной», то в технических и профессиональных сферах прижилось слово «запасный».
Мнение лингвистов и упрямые языковые нормы
Как известно, развитие любого живого языка происходит естественным образом. На него влияет в большей степени именно разговорная речь, постепенно переводя новшества в разряд языковых норм. Человеческое сознание инертно, потому все новое, особенно в столь автоматическом процессе, как выбор слов в устной речи, воспринимается как некое неудобство. Новые правила закрепляются годами, а иногда даже десятилетиями.
Так, изначально были более распространены формы прилагательных с окончанием на «-ий» и «-ый». К примеру, для 19 века, слово «запасный» является намного более привычным, чем современное «запасной». Окончание на «-ой» вошло в широкое употребление с 20-х гг. 20 века. Именно тогда в словарях была закреплена новая норма написания прилагательных. И «запасный» выход официально стал «запасной».
Почему же тогда до сих пор, спустя 100 лет после внесенных в словари изменений, мы видим таблички с устаревшей формой? Все дело в таком лингвистическом явлении как «речевое клише». Оно настолько прочно закрепляется в разговорной речи, что порою из поколения в поколение передается именно устаревшая и уже неправильная форма. Тем более во времена СССР информация передавалась далеко не так быстро, как в век интернета. Именно потому трафареты для печати надписей все еще хранили форму слова с окончанием на «-ый».
Симпатичная альтернативная версия об ошибке
Но, как это обычно бывает, традиционная наука находится в оппозиции к альтернативным, ненаучным теориям. Они часто звучат очень привлекательно и правдоподобно, что, однако, не находит отклика в сердцах лингвистов-профессионалов.
Одна из альтернативных версий формы «запасный» гласит, будто тут сыграл роль человеческий фактор. Проще говоря, опечатку никто не заметил, когда создавались трафареты для табличек. А когда надписей было уже слишком много, исправлять и вновь перепечатывать таблички не стали. Так и появилось новое речевое клише.
Взаимное влияние языков соседних стран тяжело опровергнуть, потому некоторые придерживаются версии о влиянии украинского языка, в котором на табличках аварийного выхода пишут «запасний вихiд». Могла иметь место ошибка при переводе на русский, когда создавались трафареты для львовских ЛАЗов.
Запасный
Писать «запа́сный», перенося ударение на корень «-пас-», нужно, если:
- Резервный (синоним) объект или субъект исправен, готов к исполнению обязанностей, находится на отведенном ему месте, доступен для применения, но в штатной ситуации используется от случая к случаю, а полностью задействуется в критической обстановке: «запасный выход» (через него можно выйти/зайти, минуя главный и по той же процедуре доступа (на режимных объектах), так как по правилам техники безопасности запасные выходы нельзя загромождать и вообще блокировать), «запасный путь» (на железнодорожной станции, не путать с запасным путём в смысле объездным или грузовым, не оборудованным перроном, но экстренно принимающим пассажирский поезд), «запасный работник» (нештатный подсобник (частичный синоним) по вызову с почасовой оплатой), «запасный лётчик» (испытатель-«зубр», летящий пассажиром и пока что наблюдающий за полётом, но, если надо, или по своему усмотрению, заменяющий собою любого члена экипажа).
- В военной, морской и военно-морской терминологии: «запасный контингент», «запасный якорь», «запасная позиция» (вспомним сакраментальное: «Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути»).
Во всех случаях синоним «запасной» («запасной офицер», «запасной порт», и т.п.). Частичный синоним «отставной» (уволенный в запас кадровый военнослужащий или моряк, списанный на берег без несения береговой службы).
Грамматика
Слова «запасной» и «запасный» – относительные имена прилагательные, то есть не называют признак предмета, а описывают качество его отношений с другими: вот этот в деле, а тот запасной. Состоят из приставки «за-», корня «-пас-», суффикса «-н-» и окончаний «-ой»/«-ый» соответственно. Постановка ударения и разделение переносами за-пас-но́йза-па́с-ный. В рукописных текстах при нехватке места в строке допустимо переносить зап-асн-о́йзап-а́сн-ый. Изменяются по числам, склоняются по родам и падежам согласно 3-му (смешанному) типу, но различным образом, причём краткие формы от «запасной» существуют лишь номинально (в речи не употребляются).
Запасной (падежные формы)
Запасный (падежные формы)
- Имени
- запа́сный (муж. ед. ч.);
- запа́сная (жен. ед. ч.);
- запа́сное (средн. ед. ч.);
- запа́сные (мн. ч.).
- Роди
- запа́сного (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.);
- запа́сного (средн. ед. ч.);
- запа́сных (мн. ч.).
- Да
- запа́сному (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.);
- запа́сному (средн. ед. ч.);
- запа́сным (мн. ч.).
- Винительный (одушевленных предметов):
- запа́сного (муж. ед. ч.);
- запа́сную (жен. ед. ч.);
- запа́сное (средн. ед. ч.);
- запа́сных (мн. ч.).
- Винительный (неодушевленных предметов):
- запа́сный (муж. ед. ч.);
- запа́сную (жен. ед. ч.);
- запа́сное (средн. ед. ч.);
- запа́сные (мн. ч.).
- Твори
- запа́сным (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.); или запа́сною
- запа́сным (средн. ед. ч.);
- запа́сными (мн. ч.).
- Предложный:
- < в, о, об, на, при>запа́сном (муж. ед. ч.);
- запа́сной (жен. ед. ч.);
- запа́сном (средн. ед. ч.);
- запа́сных (мн. ч.).
- Краткие формы* (только именительный падеж):
- запа́сен (муж. ед. ч.);
- запа́сна (жен. ед. ч.);
- запа́сно (средн. ед. ч.);
- запа́сны (мн. ч.).
*) – Существуют формально морфологически, в живой речи почти не употребляются. Ну разве что в духе дуэта бравого солдата Швейка с вольноопределяющимся Мареком на гауптвахте, нечто вроде: «Ой, ты, полк ты мой запасен…», и т.п. Кроме того в обычном начертании «запасен» (прилагательное) легко путается с «запасён» (краткая форма страдательного причастия прошедшего времени от глагола «запасти»).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.